All the Pretty Horses by Cormac McCarthy is a fine work of American fiction. The novel follows its teenage protagonist as he loses his family ranch and lights out for the territory--in this case Mexico--in the years following World War II. The plot is engaging enough: a straightforward account of love, calamity, and violence. McCarthy elevates this story with an extended eye to the past. The protagonist, John Grady Cole, comes of age against a backdrop that seems to blend five centuries. Beginning with Native Americans, extending to colonial Mexican haciendas and then revolutions, and touching on POW camps in the War, the historical allusions all weigh down Cole as he tries to make his own way in the world. He's comforted, ultimately, by the title symbol--a constant presence in the novel that even gallops through his dreaming life.
Like many, I consumed a lot of Cormac McCarthy during his heyday in the late aughts: I read The Road, Blood Meridian, and No Country for Old Men. All the Pretty Horses is better than all of them. For one, it's not as persistently bleak. Its world feels more balanced, rich with opportunity. The writing is better as well. A. O. Scott of The New York Times said that McCarthy, through his career, went from emulating Faulkner to emulating Hemingway. This may mean a variety of things, but to me his earlier work was too ponderous and his later work too briskly cinematic. All the Pretty Horses strikes a balance between the beauty of its prose and the momentum of its plot. The novel deals with huge questions of fate and religion, of race and class, of the past and the present. And yet, you're never bogged down in too long of an essay: John Grady Cole has a horse to saddle and miles to make before dark.
Two things I loved: the prose and the elderly characters. McCarthy's writing style largely eschews conventional punctuation like quotation marks and apostrophes. The effect on the page, in its dark blunt font, is that spoken dialogue seems to be a jagged extension of the narration, like a faraway mountain range. The untranslated Spanish in conversation only adds to the sense of a rustic, hardscrabble landscape. It's wholly immersive. And the elderly characters--specifically an aunt and judge--seem to come from out the sky to explain to Cole how to understand the place he inherits. If the novel is interested in the past, then the older characters become its mouthpieces. They're almost beyond characters, like fourth-wall breaking narrators. Everything that the reader can sense in the action is put into clearer terms by these two, in their longer conversational asides. While I'm likely to reread all of this great novel, I'm more motivated in the meantime to revisit those two conversations.